Preskočiť na hlavný obsah
SK

Doména gov.sk je oficiálna

Toto je oficiálna webová stránka orgánu verejnej moci Slovenskej republiky. Oficiálne stránky využívajú najmä doménu gov.sk. Odkazy na jednotlivé webové sídla orgánov verejnej moci nájdete na tomto odkaze.

Táto stránka je zabezpečená

Buďte pozorní a vždy sa uistite, že zdieľate informácie iba cez zabezpečenú webovú stránku verejnej správy SR. Zabezpečená stránka vždy začína https:// pred názvom domény webového sídla.

    MP SR

    Špeciálne upozornenie pre slovenských žiadateľov Programu cezhraničnej spolupráce PL-SK 2007-2013, Preklad príloh Formulára žiadosti o poskytnutí finančného príspevku

    Formulár Žiadosti o FP je potrebné vyplniť každý zvlášť v poľskom a slovenskom jazyku, to znamená, že Formulár Žiadosti o FP tvorí 1 originál, v rámci ktorého sa vytvoria 2 jazykové kópie.
    Pre preklad príloh Formulára žiadosti o FP platí nasledovné pravidlo:
    Prílohy ktoré „vypracujú“ jednotliví projektoví partneri musia byť predložené v dvoch jazykových verziách (t.j. Zoznam aktivít a časový harmonogram, rozpočet projektu, finančná a ekonomická analýza).
    V opačnom prípade:
    prílohy, ktoré pozostávajú z rozhodnutia/ potvrdenia vydané inštitúciami, ktoré nie sú  priamo zangažované v projekte, musia byť predložené vo forme fotokópie:
    a)      1. strana dokumentu musí byť potvrdená pečiatkou „zhodné s originálom” v národnom jazyku v ktorých sú prílohy predkladané,
    b)      na 1. strane dokumentu treba uvieť počet strán,
    c)      každá strana dokumentu musí byť parafovaná štatutárnou osobou,
    d)      úradný preklad sa nevyžaduje

    Nasledujúce prílohy je potrebné vypracovať v slovenskom a poľskom jazyku:

    • Formulár Žiadosti o poskytnutí FP
    • Rozpočet projektu
    • Zoznam aktivít a časový harmonogram projektu
    • Prehlásenie {platca/ neplatca DPH, o nezadĺženosti)

    Ekonomická a finančná analýza – v prípade, ak žiadateľ/ Vedúci partner nie je schopný zabezpečiť predloženie tohto dokumentu v oboch jazykoch, stačí predložiť preložený iba tzv. sumár alebo zhrnutie. 
    Ostatné dokumenty je potrebné predložiť v národných jazykoch, v ktorých sú pripravené.